Tên Môn học

BIÊN DỊCH 3

Mã Môn học

TRAN330336

Số tín chỉ

3

Trình độ

Chương trình

Áp dụng Ngành Biên Phiên Dịch

Đối với Ngành Biên Phiên Dịch

Học kỳ Thực hiện (Ngành Biên Phiên Dịch)

6

Giới thiệu

 

Học phần này cung cấp cho sinh viên kỹ năng biên dịch những văn bản chuyên ngành kỹ thuật như công nghệ thông tin, điện - điện tử, cơ khí và môi trường thông qua việc thực hành dịch thuật những thuật ngữ, cấu trúc và văn bản liên quan đến chuyên ngành để từ đó giúp sinh viên vận dụng các kiến thức ngôn ngữ đã học vào môi trường dịch thuật. Qua đó, sinh viên nắm vững được kỹ thuật dịch và có thể làm việc trong các môi trường quốc tế.

 

Mục tiêu

 

Mục tiêu

Mô tả

G1

 

Kiến thức về các khái niệm và các thuật ngữ căn bản của chuyên ngành công nghệ thông tin, điện-điện tử, cơ khí và môi trường

 

G2

 

Khả năng dịch các bài viết liên quan đến các chuyên ngành công nghệ thông tin, điện-điện tử, cơ khí và môi trường

 

G3

 

Kỹ năng giao tiếp và làm việc nhóm trong dịch thuật

 

G4

 

Hình thành ý tưởng, thiết kế triển khai và vận dụng kiến thức, công nghệ mới trong ngành biên phiên dịch tiếng Anh.

 

 

Chuẩn Đầu ra

 

 

Chuẩn đầu ra

Mô tả

G1

Liệt kê các thuật ngữ căn bản được sử dụng trong các văn bản chuyên ngành CNTT, điện - điện tử, cơ khí và môi trường.                                

 Mô tả tầm quan trọng của việc dịch thuật chuyên ngành khoa học kỹ thuật trong thực tế cuộc sống

Trình bày kỹ thuật dịch các văn bản chuyên ngành CNTT, điện - điện tử, cơ khí và môi trường

G2

Dịch các tài liệu khái quát về chuyên ngành bằng cách kết hợp kỹ năng đọc hiểu và kiến thức về thuật ngữ chuyên ngành  

Thu thập, phân tích và sàng lọc những thuật ngữ cần thiết trong từ điển offline và online để sử dụng một cách hiệu quả trong quá trình dịch thuật  

Xây dựng thái độ tích cực trong việc học môn dịch thuật tài liệu kỹ thuật: tự tra cứu, chọn lọc, sử dụng tư liệu trên internet

G3

Thảo luận, bàn bạc, phân việc trong nhóm để có sản phẩm dịch thuật tương đối hoàn chỉnh

Thảo luận, trình bày ý kiến, nhận xét trước tập thể

G4

Xác định được vai trò và tác động của công tác dịch thuật trong xã hội

Tôn trọng các nền văn hóa doanh nghiệp khác nhau

Thiết kế được quy trình biên dịch, biên tập, hiệu đính và cách thức đánh giá sản phẩm biên dịch.

Ứng dụng công nghệ mới trong quy trình biên dịch

 

Tài liệu

 

+ Giáo trình biên dịch 4 (lưu hành nội bộ- Khoa Ngoại ngữ, đại học Sư Phạm Kỹ Thuật)

  _ Sách (TLTK) tham khảo:  

      + Stan Gibilisto. 2002. Teach yourself electricity and electronics. New York: Mc. Graw-Hill

      + Fardo, S. W. & Patrick, D. R. 2008. Electricity and electronics fundamentals.

      + O' Leary, T. J & O'Leary, L.I. 2011. Computing Essentials 2012: Complete Edition, McGraw-Hill/ Irwin.

      + Phạm Văn Bảy. 1995. Từ điển điện tử và tin học. NXB khoa học kỹ thuật.

      +McGraw-Hill. 2003. Dictionary of Environmental Technology. The McGraw-Hill Companies Inc.

      + Hill, M. K. 2004. Understanding Environmental Pollution: A Primer (2nded). Cambridge University Press.

 

Kiểm tra & Đánh giá

 

 

Bài tập

Tỉ trọng

Bài kiểm tra nhỏ

20%

Hoạt động trên lớp

15%

Bài tập về nhà

10%

Portfolio

5%

Thi cuối kì

50%