Course Code

TRTH230236

Credit

3

Overview

 

Translation Theories provide students with basic principles in the field of translation types of translation-interpreting, methods and techniques of translation, the difference between translations English-Vietnamese and Vietnamese-English. In addition, the module also provides learners with an overview of the general concepts and information on translation history, translation and interpreting, and practical exercises. By the end of the course, students are expected to be able to apply translation theories into practice translation and interpretation, and promote their passion for translating.

 

Course Title

ACADEMIC WRITING

Course Code

WRIT330235

Credit

3

Program Level

Overview

This course is designed for English majored students to achieve upper-intermediate level (equivalent to B2 – CEFR) in writing. The course aims to help students get acquainted with organization and components of an essay through understanding the structure of a paragraph as well as similarities between a paragraph and an essay. Besides, students will be introduced to practical and efficient approaches to acquire the skills, strategies, language and knowledge that are necessary for succeeding in writing essay types such as Descriptive Essay, Comparison Essay, Cause and Effect Essay, and Classification Essay. Students are also given opportunities to discuss their ideas and share their experiences, which helps not only improve their writing skills but also obtain some necessary academic skills to promote learner’s autonomy, critical thinking, presentation skills and teamwork skills which are essential tools for their college success.

Course Title

ADMINISTRATIVE DOCUMENT TRANSLATION

Course Code

ADDT330336

Credit

3

Program Level

Overview

 

The subject aims to equip students with knowledge and skills in translating administrative documents such as email, study application, degree, identification paper, etc. Via practicing translating these types of documents, students are supposed to improve the accuracy and clarity of the translation.

 

Course Title

ADVANCED LISTENING AND SPEAKING

Course Code

LISP430435

Credit

3

Program Level

Overview

This course is designed to provide students with talks and lectures about academic and social and natural science topics, and opportunities to discuss/debate follow-up issues. Simultaneously, they can sharpen their critical thinking skills which help them to reason, analyze, synthesize, evaluate, debate, and solve problems. Besides, they have a chance to widen their knowledge of advanced vocabulary, pronunciation, and functional language, which can be used to enhance their English accuracy and fluency in group discussions, debates, informative presentations, proposal presentations, persuasive presentations, negotiations, and conflict management. The course also helps improve such important study skills as working in groups, note-taking, and comprehending long lectures, as well as test-taking skills. Moreover, students’ awareness of the significance of critical thinking skills is also developed during the course

Course Title

AMERICAN STUDIES

Course Code

AMST330336

Credit

3

Program Level

Overview

This course aims at equipping third-year students who major in Translation and Interpretation with background knowledge of American literature and culture. In terms of cultural aspects, the students will look at the overview of factors such as geography, history and politics that have had impacts the foundation of American culture. The analysis of these factors will help the students understand more deeply and be able to explain cultural phenomena in the countries which have been significantly influenced by American culture. Regarding American literature, the students will be provided with the introduction to acclaimed literary works and authors within the context of the work. Based on their knowledge of culture and literature, the students will practice translating extracts from the literary works in order to have a better understanding of literary language and be able to translate literary works.