Course Title

TECHNOLOGY-AIDED TRANSLATION INTERPRETATION

Course Code

TATI430436

Credit

3

Program Level

Applicable for Translation & Interpretation Program

Requirement in Translation & Interpretation Program

Semester in Translation & Interpretation Program

8

Overview

This course assists Technical Translation students in developing their skills of using technical support tools in translation and interpretation to become professional translators and interpreters. This course is also designed to help students know how to use existing resources and tools effectively in translation and interpretation. Meanwhile, students are accommodated with knowledge and methods of technology-aided translation and interpretation. The course familiarizes learners with new technologies prior to internships, which makes it an advantage for their employment opportunities.

 

 

Objectives

 

Goal Description

G1

Background knowledge of using technologies in Technical English translation

G2

Computer skills and technical support tools in translation and interpretation

G3

Teamwork and communication skills

 

Learning Outcomes

Learning Outcomes

Description

G1

 

Understand theories and the importance of technology in translation & interpretation, practicing technology-aided translation & interpretation

Identify adequate skills and qualities of a translator and an interpreter using technical support tools, thus helping learners reflect themselves

 

G2

 

Use internet to search for appropriate resources effectively

Use applications and source code software for translation & interpretation

Develop technological skills in translation and interpretation  

Enhance creative & critical thinking, interest in translation and interpretation matters

Compare traditional work with that technologically aided, thus improving work quality

Learn and practice effectively to become a professional translator and interpreter applying technologies

 

G3

Work in groups for discussion and solutions to relevant study matters

 

Materials

Textbook: Compiled from various sources

Reference:

O'Hagan, M. & Ashworth, D. (2002). Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization. The United Kingdom: Multilingual Matters.

 

Assessment

Assignment

 Percentage

Oral test

10%

Mini work

20%

Projects

20%

Final test

50%