My 2-month internship has officially come to an end intertwining with unforgettable memories. Words are unable to describe how grateful and happy I am to be offered a chance to work at SportyMind Vietnam. Although the internship was more challenging than I expected, with the help of my mentor and colleagues I managed to get all the tasks done. Moreover, I acquired lots of experience and knowledge.
At first, we were given the task to translate a book from English to Vietnamese. According to the CEO of SportyMind, we are one of the few translators who have encountered with this uncommon topic, betting. This put pressure on me and my friends; we have never learned or read about this topic before. In the beginning, I found this topic too difficult and demanding for an intern translator. However, I considered this a perfect opportunity to learn more about translating different topics. Besides, the more I read the more I found out new terms which I have never known before. Most terms are not available in Vietnamese, so we worked together to give those terms proper Vietnamese definitions based on their English meanings. Whenever I and my colleagues felt that we could not get to the bottom of the issue, our mentor in this internship Mr. Tin was willing to help. He came to the office at least once a week to clarify the terms and give us recommendations about our work.
During the internship, I realized that working as a translator not only requires concrete background knowledge relating to several topics but also demands proper selective reading skills. Moreover, being patient is a must; we had to read a lot and spent hours searching for data and information we needed.
All the credits go to my colleagues, they are really helpful, enthusiastic and committed. Without their help, I would never complete the work during the internship. Due to the Corona outbreak, we had to work from home during the last two weeks. This was the most memorable thing for me. We held a meeting online every day and guaranteed that we kept up with the workload. Finally, we effectively finished our work and ended the 2-month internship period. Surely, all the experiences I gained from the internship will benefit my up-coming translation career.
Minh Nhat
- Add new comment
- 45132 views
Comments
<p>이 코끝을 스치고 나서야 정신을 차리고는…
<p>이 코끝을 스치고 나서야 정신을 차리고는 걸음을 옮기기 시작했지만 뜻 모를 강태후의 말이 계속해서 머릿속을 지배했다 무척이나 추운 날씨가 걸음을 빠르게 변화시켜 가고 있었지만 머릿속은 여전히 느린 상태로 움직였다 <a href="https://onebaro.pages.dev">신용카드현금화</a> 그렇게 몇 걸음을 옮기고 나서야 그의 말이 무엇인지 알 것도 같았다 요새 들어 그쪽이랑 이렇게 함께 사는 것도 나쁘지는 않구나 라는 생각이 가끔 들어요 꽤 좋은 것 같아요능구렁이 안자고 있었구만 희미한 미소가 그려졌다 무척이나 추운 날이었는데 따듯한 느낌이 들 정도로 마음이 푸근했다 수업을 받는 내내 오늘만큼 기분이 좋았던 적도 없었던 것 같을 정도로 무언가의 변화 하나에 나는 들떠 있었다 <a href="https://card-ki-cash.isweb.co.kr">카드깡업체</a> 그리고 마지막 보충을 받고 있던 순간 잠시 창밖으로 시선을 돌린 나는 더욱 더 기분 좋은 미소를 지어 보였다 <a href="https://kiwoom-gift.pages.dev">신용카드현금화</a> 일기예보는 보지 못하고 나온 상태였다 뭐 봤다고 해도 그 일기예보가 맞아 떨어질 확률은 보장 못하겠지만 말이다 오늘은 꽤나 운이 좋은 날인가 보다 <a href="https://cardk.co.kr/">신용카드현금화</a> 아- 눈 온다 새하얀 눈이 하늘에</p>

Add new comment